Интересные статьи на тему итальянского языка

Говорим как римские императоры

Познакомимся с устойчивыми выражениями, узнаем интересные факты и приблизимся к носителям.
Италия. Императоры

✦ Rimandare alle calende greche [римандАре Алле калЭнде грЭке] = rimandare a tempo indeterminato.
Выражение означает переносить что-либо на неопределённое время, которое никогда не наступит (буквально «на никогда», «до греческих календ»).
Часто так говорят для обозначения обещаний или обязательств, которые вряд ли будут выполнены.
Русский аналог - «когда рак на горе свистнет».
«Календы» произошло от латинского слова «calare» (провозглашать).
В Древнем Риме начало месяца провозглашали жрецы. В этот день люди, которые брали деньги в долг, оплачивали процент, указанный в долговой книге (calendarium).
Италия. Древний Рим

В Древней Греции понятие «календы» отсутствовало, так как их система отсчёта времени была иной. Поэтому словосочетание «греческие календы» обозначает то, что в реальности не произойдет никогда.
Это одно из любимых выражений императора Октавиана Августа, который говорил о том, что некоторые долги или обещания будут возвращены «к греческим календам», то есть никогда.
✔️ Promettono sempre che aumenteranno gli stipendi, ma alla fine rimandano tutto alle calende greche [промЕттоно сЭмпре ке аументерАнно льи стипЭнди, ма Алла фИне римАндано тУтто Алле калЭнде грЭке] - Они всегда обещают, что повысят зарплату, но в итоге все откладывается на потом.
Италия. Император

✦ Chiudersi in una torre d’avorio [кьЮдерси ин Уна тОрре д’aвОрио] = isolarsi dal mondo e non interessarsi ai problemi sociali e politici.
Дословно словосочетание переводится как «закрыться в башне из слоновой кости». Означает полное изолирование от реальности, уход в свой собственный мир, далекий от повседневных забот и практических вопросов. Часто употребляется в отношении интеллектуалов, художников или людей, которые предпочитают размышления и теорию, избегая взаимодействия с реальной жизнью.
✔️ Dopo la delusione, si è chiusa in una torre d’avorio, lontana da tutto e da tutti [дОпо ла делузьОне, си Э кьЮза Ин Уна тОрре д’авОрио, лонтАна да тУтто е да тУтти] - После разочарования она ушла в себя (в свою башню из слоновой кости), подальше от всего и всех.
Приглашаем вас погрузиться в теплую атмосферу Италии. С нами будет душевно, весело и интересно!

За три дня вы научитесь:
- здороваться,
- сможете сказать откуда вы и кто по национальности,
- научитесь читать,
- считать до 100,
- узнаете, как верно использовать артикли итальянского языка и еще много интересного.

В конце эфира получите от нас ценные подарки.

Регистрируйтесь на бесплатный трехдневный онлайн-интенсив по итальянскому языку для начинающих по ссылке: https://clck.ru/3FWENW

Вопросы? На многие вопросы вы найдёте ответы на этой странице нашего сайта и не стесняйтесь задавать вопросы любым удобным для вас способом.

Удачи! Ciao!