Но внимание! Правило насчет "примерно ровесников" работает четко. Человеку одного с вами возраста, а то младше, мы можем смело ответить "чао", но седовласому дедуле или бабушке в элегантной шляпке - только "буонджОрно", иначе выйдет неуважение к старшим.
Если быть совсем честными, существует еще один, компромиссный вариант приветствия - Salve! (сАльвэ) "Здравствуй". Это нечто среднее: не слишком официальное приветствие, но и не особо панибратское. Оно часто выручает меня, когда я мечусь между русской традицией "выкать" и итальянской "тыкать", не в силах понять, как обратиться к не слишком знакомому собеседнику. Видимо, не только у меня возникают такие трудности, потому что salve в последние годы становится всё популярней среди итальянцев, удачно сглаживая все неровности этикета.
Как и ciao, salve годится для любого времени суток, поэтому чудесным образом решает еще одну дилемму: можно считать, что уже вечер или еще нет?
Тем временем от запаха кофе и свежих круассанов мозг, внезапно встрепенувшись, начинает порождать кондитерские галлюцинации. Это значит, что я дошла до Паоло.
У Паоло серые глаза и русая шевелюра. Он смахивает на какого-то французского актера. А еще ему все время весело. Настолько, что просто ciao ему не хватает, и он норовит довесить к нему чего-нибудь сладенького: bella (бЭлла, "красавица"), carissima (карИссима, "дражайшая") tesoro (тэзОро, "сокровище"). И это ничего не значит. Кроме того, что у человека хорошее настроение. Точно так же ко мне может обратиться тетушка средних лет, а тут уж точно флиртом не пахнет.
- Ciao Paolo!
- Ciao carissima! Как всегда?
- Да. Капучино и сфольятеллу.