На самом деле, это не что, а кто – Ипполито Пиндемонте, итальянский поэт. Есть несколько версий, почему стихотворение называется так, и обе они связаны с цензурой.
Первая: в то время правительство старалось препятствовать проникновению вестей из Франции, где только что прошла очередная революция, а изначально пушкинское произведение называлось "Из Alfred Musset", то есть перевод французского поэта Альфреда де Мюссе.
Вторая версия состоит в том, что Пушкин вообще никого не переводил, а скрыл за этим свои вольнодумные мысли.
Есть очень интересная история про профиль Пушкина. Сидя в тюрьме, знаменитый режиссёр Сергей Параджанов выбил профиль поэта на крышечке от кефира. Когда его
итальянский друг и коллега Федерико Феллини услышал об этом, то заказал отлить по этой крышке серебряные медали и затем стал вручать их в своём родном городе Римини.
Когда-то давно обсуждался проект установки официального памятника Пушкину в Риме по эскизу Карла Брюллова, но из-за фашистской власти его так и не удалось воплотить в жизнь. И всё же памятник Пушкину появился в Риме и сегодня стоит там же, где и
памятник Гоголю – на Вилла Боргезе.