Итальянский язык

Десять устойчивых выражений
Мы подобрали 10 выражений, которые помогут вам использовать congiuntivo в разговоре. Предлагаем устойчивые выражения, их запомнить будет легче. Это очень распространенные выражения в разговорной речи.

Эту тему ученики школы Magnitalia проходят через несколько месяцев после начала обучения. Тема, так сказать, для продвинутых.

Знаете, не каждый итальянец использует congiuntivo правильно. Ваша речь будет красивой и богатой, если освоите congiuntivo.

Предлагаем пока просто запомнить 10 самых распространенных фраз. Давайте сразу разберем каждую из них.
1. Comunque sia - в любом случае, как бы то ни было.
Per la festa di Chiara possiamo organizzare una festa a sorpresa nel pomeriggio oppure una cena la sera. Comunque sia, dovremo scegliere un posto carino.

Для вечеринки Кьяры мы можем организовать вечеринку-сюрприз днем или ужин вечером. В любом случае, нам нужно будет выбрать хорошее место.
2. Come se non bastasse - как будто этого недостаточно, как будто этого мало.
Ieri sera è andata via la luce e, come se non bastasse, poco dopo è andata via anche l’acqua.

Вчера вечером отключилось электричество, и, как будто этого было недостаточно, вскоре после этого отключилась и вода.
3. Che io sappia - насколько я знаю
Dov’è Marco? - Che io sappia, è andato dal dottore.

Где Марко? - Насколько я знаю он пошел к врачу.

Это выражение может меняться по лицам и быть в вопросительной фразе.

Che io sappia. Che tu sappia. Che lui sappia.

Che tu sappia, dov’è Marco?
4. Che vuoi che sia -ничего страшного, не проблема, невелика беда, ну и что.
Ho perso la penna che mi hai prestato, mi dispiace. - Che vuoi che sia, ne ho tante!

- Я потерял ручку, которую ты мне одолжил, извини. - Ничего страшного, у меня их много!
5. Com’è giusto che sia - как и должно быть, как и положено.
Il ladro è stato arrestato, com’è giusto che sia. - Вора арестовали, как и положено.

Обычно используется для признанных фактов, тех, что верны не только для нас, а в целом для общества.
6. Checché se ne dica - что бы об этом не говорили
Checché se ne dica di quel film, io l’ho trovato fantastico! - Что бы ни говорили об этом фильме, мне он показался фантастическим!
7. Che resti / rimanga tra noi - строго между нами.
Non ho apprezzato il discorso di Roberto alla conferenza, ma che resti tra noi. - Строго между нами, меня не впечатлила речь Роберто на конференции.
8. Comunque vada - что бы ни случилось, как бы то ни было, в любом случае.
Comunque vada, sarà una partita entusiasmante! -В любом случае, это будет захватывающий матч!
9. Magari potessi - ах, если бы я мог(ла), хотелось бы.
Vieni al mare con noi sabato? - Magari potessi! Devo lavorare.
Ты пойдешь с нами на пляж в субботу? - Хотелось бы. Но мне нужно работать.
10. Magari (lo) sapessi - хотелось бы знать. Ах, если бы я знал(а)
Perché Edoardo se l’è presa con te? - Magari lo sapessi!
Почему Эдоардо на тебя обиделся? - Хотела бы я знать!
Теперь прочитайте фразы еще раз и переведите их:
Comunque sia

Come se non bastasse

Che io sappia

Che vuoi che sia

Com’è giusto che sia

Checché se ne dica

Che resti / rimanga tra noi

Comunque vada

Magari potessi

Magari (lo ) sapessi
Ну а если вам пока все это кажется запредельно сложным, начните с малого. Присоединяйтесь к трехдневному интенсиву для начинающих. Это бесплатно! Это весело и очень по-итальянски тепло!

Регистрируйтесь по ссылке и получите 20 уроков в подарок
Вопросы? На многие вопросы вы найдёте ответы на этой странице нашего сайта и не стесняйтесь задавать вопросы любым удобным для вас способом.

Удачи! Ciao!