Per la festa di Chiara possiamo organizzare una festa a sorpresa nel pomeriggio oppure una cena la sera. Comunque sia, dovremo scegliere un posto carino.
Для вечеринки Кьяры мы можем организовать вечеринку-сюрприз днем или ужин вечером. В любом случае, нам нужно будет выбрать хорошее место.
Ieri sera è andata via la luce e, come se non bastasse, poco dopo è andata via anche l'acqua.
Вчера вечером отключилось электричество, и, как будто этого было недостаточно, вскоре после этого отключилась и вода.
Dov'è Marco? - Che io sappia, è andato dal dottore.
Где Марко? - Насколько я знаю он пошел к врачу.
Это выражение может меняться по лицам и быть в вопросительной фразе.
Che io sappia. Che tu sappia. Che lui sappia.
Che tu sappia, dov'è Marco?
Ho perso la penna che mi hai prestato, mi dispiace. - Che vuoi che sia, ne ho tante!
- Я потерял ручку, которую ты мне одолжил, извини. - Ничего страшного, у меня их много!
Il ladro è stato arrestato, com'è giusto che sia. - Вора арестовали, как и положено.
Обычно используется для признанных фактов, тех, что верны не только для нас, а в целом для общества.
Checché se ne dica di quel film, io l'ho trovato fantastico! - Что бы ни говорили об этом фильме, мне он показался фантастическим!
Non ho apprezzato il discorso di Roberto alla conferenza, ma che resti tra noi. - Строго между нами, меня не впечатлила речь Роберто на конференции.
Comunque vada, sarà una partita entusiasmante! -В любом случае, это будет захватывающий матч!
Vieni al mare con noi sabato? - Magari potessi! Devo lavorare.
Ты пойдешь с нами на пляж в субботу? - Хотелось бы. Но мне нужно работать.
Perché Edoardo se l'è presa con te? - Magari lo sapessi!
Почему Эдоардо на тебя обиделся? - Хотела бы я знать!
Comunque sia
Come se non bastasse
Che io sappia
Che vuoi che sia
Com'è giusto che sia
Checché se ne dica
Che resti / rimanga tra noi
Comunque vada
Magari potessi
Magari (lo ) sapessi