Интересные статьи на тему итальянского языка

Прономинальные глаголы итальянского языка

Италия. Венеция
Мы немного познакомились с прономинальными глаголами, оканчивающимися на «cela». Сегодня поговорим подробнее о прономинальных глаголах, имеющих окончание «sene», где при слиянии с «ne» частица «si» становится «se».

✦ Andarsene

Andare - идти, ехать. Но если прибавим «sene», то получится «andarsene» (уходить).

Поскольку глаголы с «si» возвратные, в сложных временах будет вспомогательный глагол «essere».

Andarsene = allontanarsi dal posto in cui ci troviamo in questo momento, andare via.

✔ È tardi. Ce ne andiamo a casa. - Уже поздно. Мы пойдем домой.
✔ A che ora te ne sei andata ieri? - Во сколько ты ушла вчера?

Итальянцы народ горячий, поэтому во время ссор или выяснении отношений можно услышать глагол «andarsene» в повелительном наклонении.

✔ Vattene! Non voglio più vederti! - Уходи! Я не хочу больше тебя видеть!

✦ Intendersene

Intendere - понимать.

Intendersene означает «разбираться в чем-либо, быть экспертом».

В сложных временах употребляется вспомогательный глагол «essere». После глагола идет предлог «di».

Intendersene = avere una profonda competenza in un determinato settore.

✔ Te ne intendi di computer? - Ты разбираешься в компьютерах?
✔ Non me ne intendo di matematica. - Я не разбираюсь в математике.

Италия. В Венеции

✦ Importarsene

Importare - импортировать.

С «sene» глагол переводится как «волноваться о чем-либо, интересоваться».

В сложных временах вспомогательный глагол «essere» применяется к 3-му лицу единственного или множественного числа.

Importarsene = provare interesse per qualcosa o qualcuno.

✔ Me n’è importato per due minuti. - Я переживал 2 минуты.
✔ Non me ne importa. - Меня это не волнует.

✦ Fregarsene - не обращать внимания, не волноваться по какому-то поводу.

Очень распространенный глагол, употребляется в неформальной речи. В сложных временах используется вспомогательный глагол «essere». После глагола следует предлог «di».

Fregarsene = non preoccuparsi, non avere interesse per qualcosa o per qualcuno.

✔ Non me ne frego di quello che pensi. - Меня не волнует то, что ты думаешь.
✔Chi se ne frega! - Кому какое дело!

Как переводится глагол infischiarsene?

Италия. Венеция

Проверьте себя:

1. Выберите правильный ответ:

1. Me ne frega dei tuoi problemi

2. Me ne frego dei tuoi problemi

3. Me ne frego ai tuoi problemi

2. Выберите правильный ответ:

1.Te ne intendi di italiano?

2.Te ne intende di italiano?

3.Te ne intendi in italiano?

3. Какой вариант верный:

1. A che ora te ne hai andato?

2. A che ora te ne è andato?

3. A che ora te ne sei andato?

Правильные ответы: 2, 1, 3

Регистрируйтесь на бесплатный трехдневный экспресс-курс по итальянскому языку, чтобы узнать еще больше итальянских выражений.

Будет душевно, весело и интересно!

Подходит для начинающих всех возрастов.
Сделайте первые шаги в итальянском языке по ссылке: https://clck.ru/39ZB8R


Вопросы? На многие вопросы вы найдёте ответы на этой странице нашего сайта и не стесняйтесь задавать вопросы любым удобным для вас способом.

Удачи! Ciao!