Недавно мы писали про глагол «andare». Мы познакомились с его основными значениями, особенностями употребления, научились говорить, куда направляемся с использованием правильных предлогов.
Но на этом его история не заканчивается, а только начинается!
С «andare» существует множество идиом.
Если хотите понимать не только учебники, но и живую речь, тогда сегодняшняя подборка для вас.
✦ Andare a gonfie vele [андАре а гОнфье вЕле] = avere grande successo, procedere senza ostacoli.
Выражение происходит из морской терминологии, где «andare a gonfie vele» означает плыть при полных парусах, что позволяет лодке двигаться быстро и без проблем.
В переносном смысле оно указывает на легкое и успешное продвижение в любом деле или ситуации.
✔️ L’azienda va a gonfie vele dopo l’apertura di nuove filiali [л’адзьЕнда ва а гОнфье вЕле дОпо л’апертУра ди нуОве филиАли] — Компания добивается успеха после открытия новых филиалов.
✦ Andare in onda [андАре Ин Онда] = l’inizio o il fatto di una trasmissione che raggiunge il pubblico.
Выражение означает «быть транслируемым», «быть в прямом эфире», главным образом в отношении радиопередач или телепрограмм.
✔️ La trasmissione radiofonica va in onda ogni domenica [Ла трасмиссьОне радиофОника ва ин Онда Оньи домЕника] — Радиопередача выходит в эфир каждое воскресенье.
✦ Andare a pezzi [андАре а пЭцци] = essere distrutto/a, essere esausto/a, essere molto stanco/a.
Дословно выражение переводится как «разваливаться на куски».
В переносном смысле означает подавленность, эмоциональный или физическом упадок (о человеке). Также речь может идти о предметах, пришедших в негодность.
✔️ Il loro matrimonio è andato a pezzi [Иль лОро матримОнио э андАто а пЭцци] — Их брак развалился.
✔️ La mia auto vecchia sta andando a pezzi [ла мИа Ауто вЭккья ста андАндо а пЭцци] — Мой старый автомобиль разваливается на части.
Вопросы? На многие вопросы вы найдёте ответы на этой странице нашего сайта и не стесняйтесь задавать вопросы любым удобным для вас способом.