Поменять место жительства, работу, поехать учиться в другую страну стало технически проще. Мы решили, что будет полезно узнать как по-итальянски называются документы, без которых не обойтись.
Il passaporto [иль пассапОрто] - паспорт
la carta d’identità [ла кАрта д’идэнтитА] - удостоверение личности. Итальянский аналог внутреннего паспорта, но его также получают лица с видом на жительство
il visto turistico [иль вИсто турИстико] - туристическая виза
il visto per affari [иль вИсто пэр аффАри] - деловая виза
il visto per motivi familiari [иль вИсто пэр мотИви фамильЯри] - виза по семейным обстоятельствам
il visto per residenza elettiva [иль вИсто пэр рэзидЭнца элэттИва] - виза для выбранного места жительства
il visto per cure mediche [иль вИсто пэр кУрэ мЭдикэ] - медицинская виза
il visto per studio [иль вИсто пэр стУдио] - студенческая виза
il visto per lavoro [иль вИсто пэр лавОро] - рабочая виза
la richiesta [ла рикьЕста] - заявление, запрос
la procura notarile [ла прокУра нотарИлэ] - нотариально заверенная доверенность
la marca da bollo [ла мАрка да бОлло] - гербовая марка.
Похожа на почтовую марку, продаётся в специальных киосках - Tabaccheria. По законодательству Италии необходима для удостоверения государственных актов, документов, например, деклараций, паспортов, запросов на ВНЖ, договоров аренды, прописки и т.д.
la tessera sanitaria [ла тЭссэра санитАриа] - пластиковая карта медицинского обслуживания аналог нашего полиса обязательного медицинского страхования с номером codice fiscale. В отличие от медицинской страховки карта действительна только в государственных медицинских учреждениях
il permesso di soggiorno [иль пэрмЭссо ли соджЁрно] - вид на жительство
la residenza anagrafica [ла рэзидЭнца анагрАфика] - зарегистрированное место жительства
За три дня вы научитесь: - здороваться, - сможете сказать откуда вы и кто по национальности, - научитесь читать, - считать до 100, - узнаете, как верно использовать артикли итальянского языка и еще много интересного.