"La famiglia è tutto – семья это всё, – произносит нонна Лючия, и в этих словах – вся суть итальянской души. – В современном мире все куда-то спешат, но нет ничего важнее семейного обеда в воскресенье”.
"La pazienza è una virtù" – терпение это добродетель, – говорит она, бережно подвязывая помидорные кусты. "Земля учит нас терпению. Нельзя заставить помидор созреть быстрее, как нельзя заставить сердце разлюбить". И вот, сидя в старом кресле на балконе, она наблюдает за жизнью улицы. Мимо проходит синьор Джузеппе – восемьдесят семь лет, вдовец, каждый день носит цветы на могилу жены. "Видите, – говорит нонна Лючия, – это любовь. Она не умирает, она трансформируется".
"La vita è bella" – жизнь прекрасна, и нонна Лючия знает об этом всё. Даже когда её особенно беспокоит артрит, она находит силы подняться в четыре утра и начать свой день с молитвы и чашки эспрессо, сваренного в старой медной турке – подарке её покойного мужа.
"Rispetta gli anziani" – уважай старших, гласит ещё одна мудрость. И вечером, когда солнце опускается в море, превращая небо в полотно невероятных оттенков, на её балконе собираются соседи. Здесь, за чашкой лимончелло собственного приготовления, рождаются истории, которые потом будут передаваться детям и внукам.
"La dolce vita non è solo dolce" – сладкая жизнь не всегда сладкая. Нонна Лючия помнит послевоенные годы, помнит, как её мать делила один помидор на шестерых детей. "Но даже тогда, – говорит она, – мы находили причины для радости. Потому что "l'amore è l'unica ricchezza che si moltiplica per divisione" – любовь это единственное богатство, которое умножается при делении".